Language Translation – Child awarded for language interpreting in an emergency

An 8-year-old resident of Bowling Green, Kentucky successfully handled an EMS call in English while translating from Arabic for his mother.We’ve often pointed out in this blog that children are not well-suited to the task of medical interpretatio…

Language Translation – Medical information service available via mobile devices

Health problems can be a nightmare for travelers, and finding an on-site interpreter isn’t always a viable option.In this blog, we often focus on language issues involving US healthcare facilities. But what about healthcare options for US citizens tr…

Language Translation – Film production company focuses on health care issues

A New York video firm releases innovative, quality film material about health care and other social issues.Fanlight Productions would appear to work in an impossibly tiny niche: documentaries and DVDs about health care, disabilities, and workplace issu…

Lessons in medical language interpreting

A video by Wisconsin Technical Colleges shows some of the key lessons learned by a student preparing to become a medical interpreter.As a provider of medical language services, we have often posted on this blog about professional language interpreters,…

Language Translation – Non-medical translation in a hospital setting

In a Toronto hospital, translation volunteers are put to good use outside of the medical language sphere.On numerous occasions, this blog has emphasized the importance of using qualified medical language experts for language translation and interpretat…

Language Translation – The American Translators Association’s Medical Division

The Medical Division is the 3rd largest subgroup of the American Translators’ Association.The American Translators’ Association is organized in various subgroups, or divisions. The Medical Division is the third largest specialty group in the AT…

Language Translation – How to find skilled health care interpreters

Medical interpreting problems are often caused by bilinguals who are untrained in medical concepts and language interpreting.Indeed, it’s a point we have emphasized for years in this blog: being bilingual is not enough to be a successful medical …

Language Translation – The cost of low health literacy skills

Many Americans, whether English-speaking or with limited English proficiency, lack the language skills necessary to navigate the health care system.You have certainly heard of “literacy” and “illiteracy,” but are you aware of th…

Language Translation – Setting priorities in medical document translation

US medical facilities face a growing need to translate written material. How can they keep their translation priorities straight?In establishments that practice translation, the need to translate documents is increasing as the sheer amount of written c…

The dangers of machine translation in the medical field

Relying on machine translation is risky in any field, but presents particular dangers in medicine.The International Medical Interpreters Association couldn’t make it any clearer: in their Guide on Medical Translation, the section about automated …